El jueves me propuse hacer un día de oficina móvil en Tenjin, el centro de Fukuoka. Así que metí todo lo que necesitaba en la mochila y corrí unos 30 minutos con la bici hasta llegar a mi destino. En las calles grandes de Tenjin no se puede aparcar bicicletas, pero en las pequeñas siempre hay sitios determinados donde hay muchas bicis aparcadas. Donde fueres, haz lo que vieres.
木曜日は天神でモバイル事務所をやろうと思って要るものをリュックにつめて30分ほど自転車を飛ばした。天神の広い道ではチャリを勝手に止めることが出来ないけど、脇道に行くとチャリがいっぱい止めてあるところが割と見つかりやすい。毎日そういう風に止めている人々の知識に任せよう。
Last Thursday I decided to have a day of mobile office in Tenjin, the center of Fukuoka. So I put everything I needed into my backpack and rode my bike for 30 minutes to my destination. You can’t park bicycles at big streets in Tenjin, but I went to the narrow ones and found some places where there were a lot of them parked. I bet on the experience of people parking there every day.

Una vez me convertí en peatón, me puse a preparar artículos en una plaza con mi ordenador. No tenía internet, pero ya había recopilado toda la información que necesitaba. Google Gears todavía no funciona en Firefox 3, pero en Flock sí que va.
歩行者になってから、広場でパソコンを出していろんな記事の準備をした。ネットがつながらなかったけど、要る情報は既にまとめていた。Firefox 3ではGoogle Gearsがまだ動作をしないが、Flockで平気だった。
I walked to a plaza and was writing some articles on my computer for a while. I didn’t have an Internet connection, but all research was done already so I was OK. Google Gears still isn’t friends with Firefox 3, but I was OK with Flock.

Me habría gustado comer con Ai, pero como no me contestaba los correos me compré un o-bento en cuanto tuve hambre. Casi todo estaba hecho de tofu. Muy bueno y acabé llenísimo.
愛と一緒にお昼食べたかったけど、メールに返信くれなかったから腹が減ったらお弁当を食べた。ほとんど全部豆腐だった。おいしかったし、お腹いっぱいになった。
I wanted to have lunch with Ai, but she didn’t reply to my mails so I just got a bento when I got hungry. Almost everything in the bento was tofu, very yummy and got me stuffed up.

Después encendí la Game Boy y me puse a componer una canción para el cumpleaños de Ai. Siento no poder publicarla, es privada.
それからゲームボーイを起動して愛のお誕生日のための曲を作り始めた。プライベートだから公開できない曲だ。ごめんなさい。
Then I switched on my Game Boy and started composing a song for Ai’s birthday. I’m sorry I can’t publish it, it’s private.

Al cabo de un rato un rato me llamó Ai y salió a comer. Yo no tenía nada de hambre pero la acompañé y estuvimos hablando.
ちょっとしたら愛から電話がかかってきてお昼休みに出た。僕はおなかが全然すいてなかったけど、ついて行って話してた。
After a while, Ai went out for lunch and phoned me. I wasn’t hungry at so we just talked as she had her lunch.

Y decidí volver antes de que oscureciera. Apenas gasté dinero porque me llevé un termo con té fresquito y unas cuantas galletitas de arroz (senbei).
そして、暗くなる前に帰ろうと思った。冷たい麦茶でいっぱいの「マイボトル」とおせんべいを朝から持っていたから、一日中はすごく安く済んだ。
And I decided to go home before it got dark. I hardly spent any money this day because in the morning I took cold tea and some rice crackers with me.

Por cierto, cuando volvía a casa en la bici fue cuando hice la foto del segundo restaurante de ramen más bueno del mundo.
ちなみに、帰り道で地球上で2番目にうまいラーメン店の写真を撮った。
Oh, and on the way home, I took a picture of the second best ramen restaurant in the world.