Categoría: comida/食べ物/food

comida/食べ物/food

La guerra del gyūdon 牛丼ウォーズ

La guerra del gyūdon 牛丼ウォーズ

Este gyūdon grande (bol de arroz cubierto de ternera) con kimchi y sopa de miso me salió baratísimo hace unas dos semanas.

2週間ほど前に食べたこの牛丼大盛りとキムチとお味噌汁はとても安かった。

This large gyūdon (bowl of rice covered with beef), kimchi and miso soup were all really inexpensive two weeks ago.

La guerra del gyūdon 牛丼ウォーズ

Hace unos meses que las principales cadenas de comida rápida japonesas que se dedican al gyūdon están en una guerra declarada, y se puede comer un gyūdon mediano solo por menos de 300 yenes.

ここ何ヶ月、牛丼チェーンが争っていて牛丼並みは300円を切っている。

The main Japanese fast food chains selling gyūdon are in a war, and one can get a regular gyūdon for less than 300 yen.

La guerra del gyūdon 牛丼ウォーズ

Por otro lado, este gyūdon que me he comido hoy en el Aeropuerto de Haneda (Tokio) me ha costado 890 yenes. Comer fuera en Japón es en general barato, pero los precios de los aeropuertos no perdonan.

一方、羽田空港で今日食べたこの牛丼は890円もした。日本で外食するのは平均で安いけど、空港での値段はやっぱり例外だ。

On the other side, this gyūdon I had today at Tokyo’s Haneda Airport was 890 yen. Eating out is usually very affordable in Japan, but prices at the airport are often more expensive.

tags: 

Los bento del mes 今月分のお弁当

Bentō, bento, 弁当

Cuando estoy solo, a veces me compro un bentō para comérmelo en casa. Este tenía como protagonista a las hamburguesas de tofu.

一人のときは、たまにお弁当を買って家で食べる。この上の写真のは、豆腐ハンバーグが主役。

When I’m alone, I sometimes get a bento to eat at home. This one’s main feature is tofu hamburgers.

Bentō, bento, 弁当

Este segundo es muy variado, pero en vez de arroz blanco tiene arroz con pollo.

これも幕の内みたいな感じだけど、白ご飯のかわりにかしわ飯が付いてる。

The second one has lots of stuff too, but chicken rice instead of plain white rice.

Bentō, bento, 弁当

Y este, arroz frito tipo restaurante chino.

こっちの方はチャーハンが付いてる。

And this one has fried rice, as in Chinese restaurant fried rice.

Bentō, bento, 弁当

Este es el clásico “nori bentō”. Consiste en arroz con nori por encima, y algo de fritanga o lo que quieras por encima.

これは例ののり弁。

The classic nori bento consists on rice covered with nori, and then some goodies on top.

Bentō, bento, 弁当

Y por último, un bentō recreando el famoso toruko raisu (”arroz turco”) de Nagasaki.

最後に長崎の名物、トルコライスみたいなお弁当。

And here’s a bento recreating Nagasaki’s typical toruko raisu (”Turkish rice”).

tags: 

Hamburguesa en Big Boy ビッグボーイ ハンバーグ

Hamburguesa en Big Boy ビッグボーイ ハンバーグ

Hace poco cenamos en un Big Boy, uno de esos restaurantes de comer hamburguesas con cuchillo y tenedor.

久しぶりにビッグボーイに行って、ハンバーグをいただきました。

A few days ago we went to Big Boy, a hamburg steak restaurant what means hamburgers that are not in a sandwich.

Hamburguesa en Big Boy ビッグボーイ ハンバーグ

Me pedí una que llevaba queso por dentro y por fuera, porque era la primera vez que lo veía y porque me encanta el queso. ¡Por supuesto me gustó mucho!

初めて見たから、中にも上にもチーズが付いているハンバーグにした(チーズ大好き)。もちろん、うまかった!

I ordered the one that has cheese in it as well as on it, as it was the first time I saw it and I love cheese. Of course I loved it!

Hamburguesa en Big Boy ビッグボーイ ハンバーグ

También me puse las botas en el buffet de ensaladas. Me gusta mucho ir a un restaurante de estos de vez en cuando, y no son caros. Poco más de mil yenes por persona.

短い間だったけど、サラダバーには何回もお世話になった。1人1000円ちょっとで高くもないし、たまにこういうお店に行くのが楽しい。

I also paid some visits to the salad buffet. I like going to one of these restaurants from time to time, and being a little over 1000 yen per person I don’t find them too expensive.

tags: 

Restaurante italiano Roma en Hofu 防府市のイタリア料理店ローマ

Restaurante italiano Roma, en Hofu 防府市のイタリア料理店ローマ

El fin de semana pasado en Hofu, Yamaguchi, la madre de Ai nos llevó a un restaurante italiano que nos sorprendió muy gratamente a todos. Mirad qué espaguetis con setas y jamoncito se comió Ai. ¡Muy finos!

先週末、山口県の防府で、愛のお母さんがイタリアンに連れて行ってくれた。美味しくて驚きました。愛が食べたキノコパスタは生ハムが付いてうまかった。

Last weekend in Hofu, Yamaguchi, Ai’s mother took us to an Italian restaurant which turned out to be a very good one. Look at Ai’s spaghetti funghi with prosciutto. Very nice!

Restaurante italiano Roma, en Hofu 防府市のイタリア料理店ローマ

Pero el sorpresón para mí fueron estos penne (ji, ji, ji) carbonara, que estaban como ningunos que me haya comido en Japón. Además se ve que me vieron cara de comer porque me pusieron una ración bastante más grande que las de los otros comensales. ¡Y no era nada caro! Se salía a unos 1000 yenes por cabeza. Lo encontraréis a una manzana del Machi no Eki.

でも一番驚いたのはこのペンネ カルボナーラの味。日本で食べてきた中で一番美味しい!それに、サービスで大盛りにしてくれた。このお店は高くなくて、一人1000円ぐらいだった。まちの駅のすぐ近くにある!

But what I really loved was my penne carbonara, the best I’ve had in Japan. And somehow my dish had more pasta than anyone else’s! But who am I to complain? It was not expensive anyway. Around ¥1000 per person. You’ll find it a block away from Machi no Eki.

Dirección 住所 Address:

tags: 

Lentejas レンズ豆

lentejas, レンズ豆, lentils, Spanish food, スペイン料理

Las lentejas de mi madre. ¿Os han parecido curry desde lejos? Es que en casa las tomamos con mucho arroz.

お母さんのレンズ豆。遠くからカレーライスに見えたかな?うちはご飯と一緒に食べるんだからね。

My mother’s lentils. Did they look like curry rice from afar? Because we have them with a lot of rice.

lentejas, レンズ豆, lentils, Spanish food, スペイン料理

Hasta dentro de la olla me recuerda al curry. Será que últimamente como más curry que lentejas, pero el hecho es que se parecen. ¡Comparad!

作っているところもカレーを思い出してしまう。最近はレンズ豆よりカレーを食べるとこが多いからかな。でも似てるでしょ!比べてみよう

It reminds me of curry when my mother is making it, too. Maybe it’s because lately I have more curry than lentils, but I really think they look alike. Want to compare?

lentejas, レンズ豆, lentils, Spanish food, スペイン料理

Me gustan las lentejas con mucho arroz. Hecho en paella y con aceite de oliva, un poco diferente del japonés.

僕はレンズ豆とご飯をいっぱい食べる。お母さんがたくのじゃなくて、フライパンで具なしパエリヤみたいな作り方をするけど。オリーブ油でね。

I like my lentils with a lot of rice. My mother cooks the rice the Spanish way, on a frying pan like when making paella. And with olive oil, of course.

lentejas, レンズ豆, lentils, Spanish food, スペイン料理

¡Y por supuesto, que no falte pan! ¿Como te las comes tú?

そして、パンももちろん付く!みんな、レンズ豆はどんな食べ方をする?

And of course I have bread with that, too! So how do you like your lentils?

tags: 

Udon y soba うどんとそば

Esto es un plato de udon con un huevo crudo, una gamba rebozada (tempura), y un poco de ternera, wakame y puerro.

これは生卵と、海老の天ぷらと、牛肉と、わかめとネギが入ったうどん

This is a bowl of udon with a raw egg, a tempura shrimp, and some beef, wakame and Welsh onion.

Udon うどん

Y esto es un plato de soba con un huevo crudo, una gamba rebozada, y un poco de ternera, wakame y puerro.

そしてこれは生卵と、海老の天ぷらと、牛肉と、わかめとネギが入ったそば

And this is a bowl of soba with a raw egg, a tempura shrimp, and some beef, wakame and Welsh onion.

Soba そば

¿Cuál es la diferencia? El udon se hace con harina de trigo, mientras que el soba se hace con harina de alforfón o trigo sarraceno. (Ojo, que los fideos de yakisoba sí que son de trigo, a pesar del nombre.) También creo que suelen ser más gordos los fideos de udon que los de soba, pero hay muchas variedades a lo largo de Japón. Yo suelo preferir soba. ¿Y a ti cuál te gusta más?

違いは、うどんの麺は小麦粉で出来ていてそばのはそば粉で出来ている。(焼きそばの麺は小麦粉だからご注意下さい。)それと、うどんの方が太い気がするけどいろいろあるかもしれないね。僕はそばがいい。あなたはどっちの方が好き?

What’s the difference? Udon noodles are made with wheat flour, while soba noodles are made with buckwheat. (Beware yakisoba noodles are made of wheat, despite of their name.) I think udon noodles use to be thicker, but there are many varieties along all Japan. I prefer soba –which one do you like best?

tags: 

Sangría en Itoshima 糸島でサングリア

Sangría en Itoshima 糸島でサングリア

No suelo beber, pero como soy español me pidieron hacer sangría para una barbacoa en la playa. Gracias a mis seguidores de Twitter salió bien.

お酒は普段飲まないけど、この間海でバベキューをすることになったら、スペイン人としてサングリアを作るように頼まれた。Twitterのフォロワーたちのおかげでうまく行った。

I don’t usually drink, but we were having this barbecue and as the local Spaniard I was asked for making some sangria.

Sangría en Itoshima 糸島でサングリア

Primero puse vino barato.

まずは安いワインを。

First put in some cheap wine.

Sangría en Itoshima 糸島でサングリア

Luego refresco de limón.

次はレモンソーダ。

Then lemon soda.

Sangría en Itoshima 糸島でサングリア

Luego un poquito de ron. Encontramos esta botellita en la sección de repostería. (El ron no es un postre, se usa como ingrediente.)

ラムもちょっと入れよう。この小さいボトルはスーパーでお菓子作りの材料と一緒に並んでいた。

Then a little rum. This tiny bottle was found in the grocery store among the ingredients for making cake.

Sangría en Itoshima 糸島でサングリア

Esto es lo que se usa en Japón para remover bebidas alcohólicas: palillos de los de usar y tirar. La sangría también llevaba naranja, piña y azúcar, y quedó como veis en la primera foto.

日本でお酒を混ぜるのによく使われる、割っていない割り箸!サングリアは砂糖も果物(オレンジとパインアップル)も入っていて、完成のときは最初の写真みたいな感じだった。

This is what is used in Japan to mix alcoholic beverages: disposable chopsticks. The sangria had sugar and fruits (orange and pineapple) in it too, and ended up looking like the first photo.

Sangría en Itoshima 糸島でサングリア

Parece que a Hirofumi de Studio Kura le gustó.

Studio Kuraの松崎さんは、お口に合ったようだ。

Looks like Studio Kura’s Hirofumi liked it.

Sangría en Itoshima 糸島でサングリア

Fue el principio de una noche muy divertida en Itoshima.

糸島での楽しい夜の始まりだった。

That was the beginning of a very fun night in Itoshima.

tags: 

Tofu verde 緑の豆腐

豆腐, 緑, 佐賀, tofu, verde, green

¿Os gusta comer tofu fresquito con salsa de soja y un poco de katsuobushi?

冷や奴好きですか?醤油と鰹節以外になにかかけますか?

Do you like cold tofu with some soy sauce and katsuobushi on it?

豆腐, 緑, 佐賀, tofu, verde, green

Pues este es especial. Me lo regalaron, y por supuesto estaba mucho más bueno que el que compro normalmente en el súper.

このお豆腐は特別。お土産でもらったものだから、普段スーパーで買っているのより断然うまい!

This one is special. I got it as a present, and of course it was way better than the one I usually but at the grocery store.

豆腐, 緑, 佐賀, tofu, verde, green

Además, ¡es verde! El tofu suele ser blanco.

それに、色は緑だ!

Also, it’s green! Tofu is usually white.

豆腐, 緑, 佐賀, tofu, verde, green

Puede que sea el mejor tofu que me he comido en mi vida. ¡Gracias por el regalo!

多分、今まで食べた中で一番美味しかった。ありがとうございます!

Might be the best tofu I’ve ever had. Thank you for the present!

tags: