Archivo del Autor: ale

Fogueres 2007

Las Hogueras de San Juan (Fogueres de Sant Joan) son la fiesta mayor de Alicante y se celebran cada año entre el 20 y el 24 de Junio. Aquí tenéis un vídeo que he montado con material que me ha enviado Josecrem, y con la versión de Pepino de la canción que suena: La manta al coll.

アリカンテの火祭り(フォゲレス・デ・サン・ジョアン)はアリカンテの最大のお祭りで、毎年6月20〜24日に行われています。下はJosecremさんの撮影したものを素材にした動画です。流れる曲「ラマンタルコイ」(La manta al coll)の後半はペピーノバージョンです。

Bonfires of Saint John (Fogueres de Sant Joan) are the most important festival in Alicante. They start every year on June 20th, and finish on June 24th. This is a video I edited with material sent by Josecrem, and with the Pepino version of the song you can hear here: La manta al coll.

(ver vídeo / 動画をみる / watch the video)

Muchos ya sabéis cómo acabará la fiesta esta noche, pero espero poder enseñaros fotos de esto también. (¡Mandadme fotos!)

祭がどのようにして終わるか知っている人がいるかも知れないけど、今夜(本番)の様子をまた今度見せたいと思う。

Most readers already know how the festival ends, but I hope I’ll be able to show you pictures of this, as well.

Josecrem Fogueres Hogueras San Juan Sant Joan

Josecrem mola más que Camarón.

Josecremさんはサブちゃんよりかっこいい。

Josecrem is cooler than Johnny Cash.

Línea temporal de X / X Japan timeline

X es uno de nuestros grupos jebis favoritos, y creo que muchos de nuestros lectores lo conocen también. Hoy voy a hacer una breve retrospectiva y medir su molaje™ con respecto al tiempo.

うちはXがヘビーメタルバンドとして大好きだし、読者の中でもファンがいると思う。今日はXのかっこよさを僕なりに時代に沿ってグラフにしてみた。

We love X as a heavy metal band, and I think many of our readers know them too. Today I plotted X’s coolness (my measure) against time.

X Japan Timeline

Puntos clave / 起点 / key events:

  • 1982. Fundación / 結成 / foundation.
  • 1983~1987. Maquetas y conciertos antes de la formación original.
    メジャーデビュー前の旧メンバーでデモテープとライブ活動。
    Demo tapes and gigs before the classic lineup.
  • 1985. Primeros EP y contribución a recopilatorio.
    初EPと初オムニバス。
    First EP and compilation contribution.
  • 1988. Primer LP Vanishing Vision, contrato con CBS Sony.
    初アルバムVanishing Vision、CBSソニーと契約。
    First album Vanishing Vision, sign up with CBS Sony.
  • 1989. Segundo LP / 2枚目アルバム / Second album Blue Blood
  • 1991. Tercer LP / 3枚目アルバム / Third album Jealousy
  • 1992. Taiji se va / TAIJI脱退 / Taiji leaves.
  • 1993. Cuarto LP / 4枚目アルバム / Fourth album Art of Life.
  • 1996. Último LP / 最終アルバム / Last album DAHLIA.
  • 1997. Separación / 解散 / disbanded.

Este es el recopilatorio de 1987 Skull Thrash Zone Vol. I. Lo vi pero no lo compré porque valía un pastón.

これは1987発売オムニバスのSkull Thrash Zone Vol. I。置いてあるのを見たけど、高かったので写真だけ撮っておいた。

This is the Skull Thrash Zone Vol. I compilation released in 1987. I saw it once, but it was too expensive so I just took a picture of it.

Skull Thrash Zone Vol. I

Temas de X en el disco / Xの収録曲 / X songs on the comp:

  • No Connexion
  • Stab me in the Back

Campo de arroz con agua — 田んぼに水が入った — Flooded rice field

¡Por fin le han metido agua al campo de arroz! El martes estaba así.

田んぼにはやっと水が入った!火曜日はこの感じだった。

The rice field has been flooded at last! This was taken on Thursday.

Y el miércoles ya estaba así.

水曜日はこうなっていた。

And on Wednesday it was like this.

Parece que en pocos días plantarán el arroz.

そろそろ田植えをするだろう。

Guess they’ll be planting the rice very soon.

Informes del campo de arroz / 以前の田んぼレポート / past rice field reports:

Tamagotchi gigante — デカたまごっち — Huge Tamagotchi

¿Os gustan los Tamagotchis? A mí me gustan porque son pequeños, tienen una pantalla LCD en blanco y negro, y hacen ruiditos. Son como las maquinitas Game & Watch de los 90. Ayer vi este Deka Tamagotchi en un centro comercial. ¡Es una tienda para Tamagotchis! Se pueden comprar cositas para tu mascota con los puntos que ganas jugando con ella.

みんなたまごっち好き?僕はたまごっちがちっちゃくて、白黒の液晶がついていて、かわいい音を出すから好き。たまごっちは90年代のゲームウオッチみたい。昨日お店で見かけたのはこのデカたまごっち。たまごっちのためのお店だ!自分のペットと遊んでたまったポイントでプレゼントを買うことが出来る。

Do you like Tamagotchi? I like them because they are small, have a monochrome LCD, and make cute noises. They’re like the Game & Watch of the 90’s. Yesterday I saw this Deka Tamagotchi at a store. It’s a shop for your Tamagotchi! You can buy stuff for it with the points you get playing with it.

Deka Tamagotchi Tama Tama Market 出かたまごっち

Los Tamagotchi de ahora son un poco más grandes que los del principio, y también son más complicados. Pero hay una versión que estoy pensando en comprarme un día de estos. El Mini Tamagotchi es como el Tamagotchi original, solo que más pequeño y más barato. Un día será mío.

今のたまごっちは初代よりちょっと大きくて操作も複雑になっているけど、購入を検討している機種もある。ちびたまごっちは初代とほぼ同じ動作をするけど初代より小さい。それに安い!そのうち手に入るでしょ。

Today’s Tamagotchi are a little bigger than the first ones, and more complicated too. But there’s still a Tamagotchi I want to get some day. The Mini Tamagotchi is like the original Tamagotchi, only smaller and cheaper! One day, it’ll be mine.

Pepsi Pepino — ペプシ ペピーノ

La penúltima novedad en el movido mercado japonés de los refrescos es la Pepsi Ice Cucumber, o sea Pepsi con sabor a pepino. Siendo nosotros el pepino original, no hemos podido resistirnos a probarla.

いつも進化していく日本のソフトドリンク市場の最新製品はペプシ「アイスキューカンバー」。キュウリ味の飲料ということなので、我々ペピーノとしては飲んでみないと!(ちなみにペピーノってスペイン語でキュウリのこと)

The latest product in the ever changing Japanese soft drink market is Pepsi Ice Cucumber. And since pepino means cucumber, we had to try it.

La pinta y el olor parecen de lejía para limpiar suelos, y el sabor no recuerda a nada conocido.

見た目とにおいは液体の洗剤みたいだし、味はキューリとは思えない。

Looks and smell is like some cleaning product, and it certainly doesn’t taste like cucumber.

Así de contentos estábamos antes de probarla.

飲む前はこんなに楽しみにしていたのに・・・

We were this excited before trying it.