Tratamiento quiropráctico para mi contractura muscular

gráfica de la temperatura de mi columnaAl final he estado toda la semana con un molesto dolor muscular a base de cataplasmas, pero hoy por fin he decidido hacérmelo ver. Ai me había comentado que sus compañeras de trabajo conocían un acupunturista muy bueno, y que esa terapia me iría muy bien, pero como me dan terror las agujas decidí buscar un quiropráctico que pareciese de fiar.

Por supuesto que lo busqué por internet, y una vez allí después de rellenar un impreso con mis datos y los síntomas (en todos los hospitales y similares en Japón son así de folclóricos), se lo volví a explicar todo de viva voz al señor que se iba a montar a caballito encima de mí unos minutos después. Pero lo primero que hizo no fue eso, sino que me tomó la temperatura de cada vértebra con un sensor de rayos infrarrojos, y me enseñó una gráfica en la que se veía que tenía regular la zona de la cadera y la vértebra de la que salen los nervios hacia el estómago (a media altura de la columna), y que tenía regular mal las cervicales. Era la primera vez que me hacían esto y, aunque la gente que me ha tocado antes nunca lo ha necesitado para saber qué me pasaba, me parece una buena forma de que el paciente lo entienda de una forma un poco más visual.

Una vez entrados en faena, me ha sorprendido el buen hacer de este señor, que andaría sobre la treintena y me ha dejado como nuevo en una demostración de lo que para él es rutina. Al final, tirándole un poco de la lengua, he conseguido que me aconseje ejercicios y esas cositas para mantenerme. Ya os iré contando cómo me va, pero por ahora me siento fetén.

サン・パンクラシオ対招き猫

Manekineko 招き猫の事はみんな知っていると思いますけど、スペインでも知っている人が増えていますよ。しかし、日本ではサン・パンクラシオがどんなに知られているでしょうか?基本的にはみんな知らないですね。

サン・パンクラシオというのはスペインなどのお店、お家に置いてある飾り物・フィギュアで、招き猫みたいな意味や「機能」が付いていると言われています。

San Pancracioそれでは、招き猫とサン・パンクラシオを比較してみましょう。

年齢
招き猫は確か明治時代に生まれましたが、サン・パンクラシオには大体1700年前から人気がありました。
サン・パンクラシオに1点

歴史
招き猫の言い伝えは色々あるそうですが、サン・パンクラシオはキリスト教の聖人ですよ!しかも成人でも聖闘士でもなかったです。4世紀、14歳のとき「キリスト教だから」殺されて、聖人になりました。
サン・パンクラシオに1点

現在の文化への影響
招き猫はキティーちゃん、ポケモンなどのキャラに影響を与えていますが、サン・パンクラシオのポップ影響はまだだそうです。
招き猫に1点

攻撃力、精神力と霊力
猫はみんな魔法が使えるのは当たり前ですが、サン・パンクラシオは「奇跡」を何回も行っています。それに、14歳の男の子と猫が戦ったら、猫が普通に負けると思われるでしょう。おまけに、サン・パンクラシオが既に死んでいて、もう死ねない恐ろしいキャラクターです。
サン・パンクラシオに1点

見つけやすさとレア度
両方は見つけやすいと思いますが、スペインでサン・パンクラシオを買うのより日本で招き猫を買う方がすぐ出来そうです。もちろん買いたい人は見つけますが、招き猫の見つけやすさで招き猫の方が全国で多くなるのは当然であろう。
しかし、サン・パンクラシオの価値はレア度。サン・パンクラシオのフィギュアは、買った人のお店に置いても「動かない」らしいです。プレゼントでいただいたサン・パンクラシオと、盗んだサン・パンクラシオしか動いてくれないです!
それにしても、招き猫の方が多いと思います。
招き猫に1点

点にならなかったポイント
• 頭の上:招き猫グッズにたまに書いてあるのは「千客万来」。サン・パンクラシオの頭の上の丸い飾りは聖人である証
• 片手を上げているところ:両方は頭の高さまで片手を上げています。
• お金:招き猫はたまに昔の小判を持っていますし、サン・パンクラシオの上げている腕には穴が空いているコインを付ける人が多いです。

結果
招き猫:2点。
サン・パンクラシオ:3点。

今回はサン・パンクラシオの勝ちでしたけど、日本の方の目で見るとどうなるのでしょう?コメントへどうぞ。

スペイン語版:Duelo de titanes: San Pancracio contra el Maneki Neko (en español).

Intercambio de tarjetas y braguetas

Esta mañana ha venido mi notario a la oficina para recoger unos papeles que necesitaba para gestionarme la actualización del permiso de trabajo. Yo ya tenía su tarjeta de visita porque me la dio el año pasado cuando me gestionó el visado y el permiso por primera vez, pero en ese momento yo todavía no trabajaba y no tenía tarjetas, así que hoy he aprovechado para darle la mía con todas las de la ley.

tarjetas de visita de pepino
(En realidad le di la del trabajo, no esta)

En Japón las tarjetas se dan con las dos manos, y se reciben con las dos manos. Lo bonito es que normalmente se dan y se reciben a la vez (se intercambian) lo que es un malabarismo que creo que todos hemos tenido que practicar un par de veces.

Cuando te da la tarjeta alguien, es de buena educación que mirarla un poco por encima y confirmar la pronunciación del nombre de la otra persona. Si quieres también puedes hacer un comentario cutre en plan:
«¡Hombre! ¡Alejandro! Como Alejandro Sanz. Jo, jo, jo.»
Aunque, por supuesto, ser hortera es es opcional.

Después, durante la hipotética reunión, se dejan todas las tarjetas encima de la mesa, delante de uno, y al final de esta se guardan en el tarjetero, nunca en la cartera.

Una vez estemos tranquilos en nuestra oficina, es recomendable apuntar en la parte de atrás de la tarjeta el asunto que nos une con cada persona, y archivar las tarjetas para referencias futuras. En ningún caso escribiremos en una tarjeta delante de la persona que nos la ha dado. Si hay que tomar nota de algo en ese momento, lo haremos en otro papel.

Bueno, pues eso, que le di mi tarjeta al señor notario y, a modo de comentario sobre el hombre, me dijo:
Alejandro, ¿no? Llevas la bragueta abierta.
¡Y por supuesto que era verdad! Me disculpé discretamente, me la abroché, y cambié de tema.

Estas situaciones me gusta más tenerlas acompañado de gente con la que pueda contestar a lo de la bragueta bajándome los pantalones hasta los tobillos, pero a veces uno se tiene que quedar con las ganas.

DragonForce = heavy metal + chiptune

¿Alguna vez te has preguntado cómo sonaría el heavy metal tocado por máquinas antiguas de videojuegos? Supongo que ya conocéis un grupo llamado pepino.
¿Y has pensado cómo sonarían las típicas melodías los videojuegos antiguos tocadas por un grupo de heavy metal? Hay que escuchar a DragonForce.

DragonForce es un grupo británico de power metal, lo que significa que están en la rama más melódica, popera y energética del heavy metal. DragonForce son particularmente rápidos, y sus solos suenan a menudo como música de los Mega Man (Rockman) de la NES (Famicom). Mírate el solo de esta canción (3:15 a 4:30) para disfrutar del mejor jebi chiptunero.

ヘビーメタルを昔のゲーム機から出たらどんな感じがするか考えたことないですか?もちろんペピーノというバンドご存知ですね。
逆に、昔のゲームの音楽みたいなヘビーメタルがあったらどんな音が出るかな、と考えたことあるでしょうか?DragonForceを聞いてみないと!

DragonForceはイギリスのパワーメタルバンドである。ということは、ヘビーメタルの最もメロディーの濃い、ポップスっぽい、元気なジャンルです。DragonForceの音楽は特に速いし、ソロの方はファミコンのロックマンの音楽に似てたりします。下記の映像の3:15〜4:30のソロを見てもらったら、最高のチップメタルを楽しむことが出来ます!

Have you ever wondered how heavy metal would sound played on old video game hardware? Of course you know a band called pepino, right?
And have you thought about heavy metal that sounds like old school video game music? Then you have to listen to DragonForce!

Dragonforce is a British power metal band, what more or less means they are in the most melodic, pop-sounding and energetic side of heavy metal. Dragonforce are particularly fast, and they solos often sound like the old NES Mega Man games. Just watch this song‘s solo (from 3:15 to 4:30) to enjoy some nice chiptune metal.

¡Pero eso no es todo! Aquí abajo podéis ver al teclas de DragonForce tocando temas del mismo grupo con un sonido típico de videojuegos antiguos y chiptunes.

しかし!それだけじゃないです!下記のライブ映像で、DragonForceのキーボードがゲームに出そうな音源でバンドの曲を引いているのが聞こえますよ。

But that’s not all folks! Check the video below to see DragonForce’s keyboard playing their own songs using a videogame/chiptune sound.

¿Alguien piensa todavía que el heavy metal no es compatible con el chiptune?

ヘビーメタルとチップチューンを一緒に出来ないと思う人、まだいますか?

So do you still think heavy metal and chiptunes are not compatible?

Actualización / 追加 / Update
Alex ha puesto otro video de DragonForce, también muy videojueguil. Impresionante.
AlexがゲームっぽいDragonForceの動画をもう一本載せました。感動的!
Alex has posted yet another gamey DragonForce video. Impressive.

久しぶりのファミコン / Jugando a la Famicom después de mucho tiempo

今日はひっさしぶりにファミコンではしゃいでしまいました!
あの元祖のファミコンです。はい。
かなり本体は黄色っぽくなってますが、なんとか動いてくれました。
これまた昔なつかしく、カセットをフゥーフゥーしながら。:)

¡Hoy he disfrutado con la Famicom después de mucho tiempo!
La Nintendo original, sí señor.
Está bastante amarilla ya, pero de todas formas ha funcionado.
Claro que soplando en los cartuchos, como antiguamente. 🙂

2006年ファミコンをやってる女性! / ¡chicas jugando a la famicom en 2006!

遊びに来てくれた会社の同僚のリクエストでまずは「忍者じゃじゃ丸くん」。
同僚の意外と慣れた手つきに驚きつつ、私も挑戦。
Primero jugamos al «Ninja Jajamaru Kun» porque lo pidió mi compañera del trabajo que ha venido a cenar.
Sorprendida por la habilidad de mi compañera, yo también lo intenté.

次に定番、スーパーマリオ!の3!
あっけなく死んでいく、私のルイジを見ていられなかったaleが
今度は私にかわって本領発揮!
Después jugamos a un fijo, ¡el Super Mario! ¡El 3!
ale empezó a demostrar su especialidad
porque no quería ver como moría mi Luigi, tan rápido.

なかなかこの年になって何人かで家に集まって、ファミコンなんてしないよね〜
気づけば結構興奮して、女二人はぎゃあぎゃあ言っていたような・・・
おとなりさん、ごめんなさい。
はぁ〜楽しかった♪
Con esta edad, no es tan común reunirse en casa varias personas para jugar a la Famicom.
Cuando nos dimos cuenta, las dos chicas ya nos habíamos emocionado y estábamos gritando…
Ah… Qué bien lo hemos pasado♪

ちなみに写真をクリックしてもらえれば、写真に並んだファミコンソフトの名前が全部見れちゃいます。
遊びたくなったらいつでもうちへどうぞ。:)
Por cierto, si hacéis click en la foto, se pueden ver los nombres de todos los juegos que salen en la foto.
Y cuando queráis jugar, venid a casa. 🙂