Archivo de la etiqueta: 天ぷら

Udon y soba うどんとそば

Esto es un plato de udon con un huevo crudo, una gamba rebozada (tempura), y un poco de ternera, wakame y puerro.

これは生卵と、海老の天ぷらと、牛肉と、わかめとネギが入ったうどん

This is a bowl of udon with a raw egg, a tempura shrimp, and some beef, wakame and Welsh onion.

Udon うどん

Y esto es un plato de soba con un huevo crudo, una gamba rebozada, y un poco de ternera, wakame y puerro.

そしてこれは生卵と、海老の天ぷらと、牛肉と、わかめとネギが入ったそば

And this is a bowl of soba with a raw egg, a tempura shrimp, and some beef, wakame and Welsh onion.

Soba そば

¿Cuál es la diferencia? El udon se hace con harina de trigo, mientras que el soba se hace con harina de alforfón o trigo sarraceno. (Ojo, que los fideos de yakisoba sí que son de trigo, a pesar del nombre.) También creo que suelen ser más gordos los fideos de udon que los de soba, pero hay muchas variedades a lo largo de Japón. Yo suelo preferir soba. ¿Y a ti cuál te gusta más?

違いは、うどんの麺は小麦粉で出来ていてそばのはそば粉で出来ている。(焼きそばの麺は小麦粉だからご注意下さい。)それと、うどんの方が太い気がするけどいろいろあるかもしれないね。僕はそばがいい。あなたはどっちの方が好き?

What’s the difference? Udon noodles are made with wheat flour, while soba noodles are made with buckwheat. (Beware yakisoba noodles are made of wheat, despite of their name.) I think udon noodles use to be thicker, but there are many varieties along all Japan. I prefer soba –which one do you like best?

Cena casera 家庭料理の晩ご飯

comida casera, 家庭料理, home cooking, tenpura, tempura, 天ぷら

Cuando estábamos en Hofu, la madre de Ai preparó una cenaca para 9 personas y estos eran algunos de los platos. No había nada demasiado complicado porque había mucha cantidad, pero todo muy bueno.

防府にいたお盆休み、愛のお母さんが9人のために作ってくれた晩ご飯のいくつかのおかず。凄い量のため複雑なものがなかったけど、すべてが凄く美味しかった。

When we were in Hofu, Ai’s mother made a big supper for 9 people and these were some of the dishes. There was nothing too elaborate because it was a lot of food, but everything was very yummy.
Sigue leyendo

Tenpura 天ぷらの博多だるま

Tenpura, Daruma, Hakata, 天ぷら, だるま, 博多, 福岡, Fukuoka

Nos gusta mucho el restaurante de Tenpura Hakata Daruma.

天ぷらは「博多だるま」というお店が好き。

We like the tempura at Hakata Daruma.

Tenpura, Daruma, Hakata, 天ぷら, だるま, 博多, 福岡, Fukuoka

Los fines de semana hay cola. Evitadlos.

週末は人が並ぶ。今度は避けよう。

It’s crowded on weekends. Avoid it.

Tenpura, Daruma, Hakata, 天ぷら, だるま, 博多, 福岡, Fukuoka

Funciona por tickets de comida, y no es caro. Alrededor de 700 yenes.

食券式。700代で高くない。

They work with prepaid tickets. And it’s not expensive, around ¥700.

Tenpura, Daruma, Hakata, 天ぷら, だるま, 博多, 福岡, Fukuoka

El interior es bastante antiguo y todo el mundo está muy ocupado.

お店の中は古そう。皆さん忙しい。

It looks old inside, and everyone is busy.

Tenpura, Daruma, Hakata, 天ぷら, だるま, 博多, 福岡, Fukuoka

Estas son mis verduras. El tenpura que más me gusta es el de verdura.

これは僕の野菜。天ぷらは野菜が一番好き。

These are some vegetables, my favorite tempura.

Tenpura, Daruma, Hakata, 天ぷら, だるま, 博多, 福岡, Fukuoka

Pero lo mejor es este cartel de «sírvase usted mismo el agua por favor». Tiene una falta de ortografía en japonés, a ver si alguien me la señala.

でも一番好きなのは「冷水はご自分にああがり下さい」。

But the best is this «please help yourself to some cold water» sign. Can anybody spot the mistake in the Japanese spelling?

Tenpura, Daruma, Hakata, 天ぷら, だるま, 博多, 福岡, Fukuoka
A: 博多だるま 大野城店 Hakata Daruma Ōnojō
B: 博多だるま 吉塚本店 Hakata Daruma Yoshizuka

¿Os da igual comer en un sitio cutre si está bueno? A nosotros no nos importa.

ご飯が美味しかったら、場所が汚くも気にしない?うちは、気にしない派。

Would you have a meal at a dirty place if it’s yummy enough? We sure don’t care.

Restaurante en miniatura ミニチュア定食屋さん

Mikel, restaurante, comida japonesa, tempura, tenpura, 天ぷら, Japanese food, restaurant, 店, 和食, 定食, 天神, 福岡, Fukuoka, Tenjin

Mikel no es un gigante, es la puerta del restaurante lo que es pequeño.

ミケル君が巨人じゃない。ドアが小さいだけです。

Mikel isn’t a giant, it’s the door that is tiny.

Mikel, restaurante, comida japonesa, tempura, tenpura, 天ぷら, Japanese food, restaurant, 店, 和食, 定食, 天神, 福岡, Fukuoka, Tenjin

El marco de la puerta está acolchado, aunque solo la parte de dentro. ¡La seguridad ante todo!

中の方は事故防止のため柔らかくしてある。安全第一!

The door’s frame is cushioned on the inside. Safety first!

Mikel, restaurante, comida japonesa, tempura, tenpura, 天ぷら, Japanese food, restaurant, 店, 和食, 定食, 天神, 福岡, Fukuoka, Tenjin

Esto es lo que comí: menú tempura. ¡Mikel, espero que nos volvamos a ver pronto en Fukuoka!

天ぷら定食を食べた。ミケル君、早く福岡に戻って来て!

This is what I had: tenpura set. Mikel, hope we can see you in Fukuoka again soon!

Mapa 地図 Map

El restaurante está al lado del Ayuntamiento de Fukuoka.

このお店は福岡市役所の隣にある。

This restaurant is next to the Fukuoka City Hall.

Soba y soba-yu 手打ちそばとそば湯

Soba y soba-yu 手打ちそばとそば湯

El padre de Ai va una vez al mes a hacer soba a mano en un centro de actividades culturales que hay al lado de este estanque.

愛のお父さんは月1回この池の向こうの公民館にそばを打ちに行く。

Ai’s father goes once a month to the community center next to this pond to make soba.

Soba y soba-yu 手打ちそばとそば湯

El soba es un tipo de pasta que se hierve y se puede tomar frío o caliente. Además en este caso hicieron la masa a mano y cortaron los fideos ellos mismos.

夏だから冷たい手打ちそばにした。

Soba are noodles that you boil and can have them hot or cold. This time the noodles were hand made.

Soba y soba-yu 手打ちそばとそば湯

Ayer además del soba hicieron tempura de verdura traída directamente de huertos del mismo pueblo.

そば以外にも町の人の畠で出来た野菜を天ぷらにしてくれた。

Besides the soba, they fried some tempura made with vegetables taken from fields in the same town.

Soba y soba-yu 手打ちそばとそば湯

Aquí está ya todo en los platos, y algo de fruta también.

ここはもう全部お皿に盛ってあって、果物も切ってある。

Here, everything is already on the dishes, and there is some fruit too.

Soba y soba-yu 手打ちそばとそば湯

Este es un vídeo de nosotros comiendo el soba frío y bebiendo soba-yu, una sopa que se hace mezclando las sobras del caldo de mojar el soba con el agua donde se había hervido. Está buena, y parece que es muy nutritiva.

これはそばを食べているところと、そば湯を飲んでいるところの動画です。そば湯は、そばをゆでたお湯を残ったそばつゆに混ぜて出来上がる。味も美味しくて、栄養たっぷりらしい。

This is a movie of us having soba and soba-yu. Soba-yu is a soup you make mixing the water where you boiled the soba with the (different) soup you were dipping your soba into.


[YouTube | Vimeo | blip.tv | download]

Agradezco mucho a mi suegro y a sus compañeros que nos dieran la oportunidad de probar toda esta comida hecha con ingredientes hechos a mano. Se nota mucho la diferencia.

こういう手作りの材料で出来たお料理をいただく機会があまりないので、お父さんたちに感謝しています。普通のお店とはやっぱり、味が違う。

We don’t have that many chances to have a meal made 100% with hand made ingredients, and we appreciate a lot Ai’s father and his friends sharing their soba with us. It really tastes different.