Archivo de la etiqueta: 福岡

Ventotto Appartamento ヴェントットアパートメント

Ventotto, 28, Appartamento, italiano, pasta, pizza, Italian, パスタ, ピザ, イタリアン, お店, レストラン, restaurant, restaurante, 大名, 福岡, Fukuoka

La semana pasada fuimos con Takahin y otro amigo más al Ventotto Appartamento, un restaurante italiano muy bueno que me enseñó Magí. ¡El chef hasta habla italiano!

先週、たかひんともう一人の友達とみんなでヴェントット・アパートメントという、マジが教えてくれたイタリア料理のお店に行った。シェフはイタリア語ぺらぺら!

Last week we went for lunch with Takahin and one other friend to Ventotto Appartamento, a very good Italian restaurant Magí taught me. The chef here even speaks Italian!

Ventotto, 28, Appartamento, italiano, pasta, pizza, Italian, パスタ, ピザ, イタリアン, お店, レストラン, restaurant, restaurante, 大名, 福岡, Fukuoka

La pasta que se pidió Ai parece que estaba buenísima. Llevaba bacón y calabacín.

愛が頼んだパスタは上手そうだった。ベーコンとズッキーニが入ってた。

Ai’s pasta looked great. It had bacon and zucchini.

Ventotto, 28, Appartamento, italiano, pasta, pizza, Italian, パスタ, ピザ, イタリアン, お店, レストラン, restaurant, restaurante, 大名, 福岡, Fukuoka

Y la pizza que me comí yo fue espectacular. Lo que más destacaría de aquí en comparación con otros italianos que conozco en Fukuoka son las pizzas.

僕が食べたピザは凄かった。他に知ってる福岡のイタリアンと比べて、このお店で一番取り上げたいのはピザだ!

My pizza was amazing. Comparing this place with other Italian restaurants in Fukuoka I know, I’d recommend trying their pizzas.

Google Maps

Aquí arriba tenéis el mapa, y la dirección es: 1-4-28 Daimyo, Chuo-ku, Fukuoka.

上記は地図で、住所は福岡市中央区大名1-4-28。

The map is above, and the address is: 1-4-28 Daimyo, Chuo-ku, Fukuoka.

Ventotto, 28, Appartamento, italiano, pasta, pizza, Italian, パスタ, ピザ, イタリアン, お店, レストラン, restaurant, restaurante, 大名, 福岡, Fukuoka

Pero cuidado porque el restaurante no se ve desde la calle. Hay que entrar por este caminito.

でも道からお店が見えないから気をつけて。ここから入らないと。

But beware you can’t see the place from the road. You have to go through this path.

Ventotto, 28, Appartamento, italiano, pasta, pizza, Italian, パスタ, ピザ, イタリアン, お店, レストラン, restaurant, restaurante, 大名, 福岡, Fukuoka

Al final seguir por la derecha de la casa que hay.

突き当たりはその家の右をくぐって。

And go to the right past the house you bump into.

Ventotto, 28, Appartamento, italiano, pasta, pizza, Italian, パスタ, ピザ, イタリアン, お店, レストラン, restaurant, restaurante, 大名, 福岡, Fukuoka

¡Y ahí está el Ventotto!

ヴェントットに到着!

And there’s Ventotto!

Acros Fukuoka アクロス福岡

Acros, アクロス, Fukuoka, 福岡, arquitectura, 建築, architecture, building, edificio, 建物

Acros Fukuoka es un edificio emblemático de Fukuoka. Su fachada escalonada cubierta de vegetación hace que me recuerde a las pirámides de los antiguos Mayas. Hace poco mi padre Josecrem puso fotos de Acros y nuestro amigo Héctor García (Kirai) también habló del edificio en su blog.

アクロス福岡は福岡の目印建物の一つ。巨大階段になっていて緑でいっぱいに全面のせいか、古代のマヤ文明のピラミッドを思い出してしまう。この間、お父さんのJosecremHéctor García (Kirai)もそれぞれのブログで取り上げた。

Acros Fukuoka is a landmark in Fukuoka. Its stair-shaped facade covered with greenery reminds me of the ancient Mayan pyramids. Not long ago, my dad Josecrem and our friend Héctor García (Kirai) wrote about this building on their blogs.

Acros, アクロス, Fukuoka, 福岡, arquitectura, 建築, architecture, building, edificio, 建物

Lo que no han hecho ellos (todavía) es subirse por la fachada. Hay escaleras y la buena vista es gratis. Súper recomendado subir una vez siempre que pases por Fukuoka.

でも二人とも全面を上ったこと(まだ)ないでしょ?階段があるし、いい眺めにお金などとられない。一回上ってみるのをおすすめします。

What they haven’t (still) done is climbing the facade. There are stairs and you won’t have to pay for the good view. Very recommended to go upstairs once every trip to Fukuoka.

Acros, アクロス, Fukuoka, 福岡, arquitectura, 建築, architecture, building, edificio, 建物

A poco que subas ya ves todo el Parque Central de Tenjin que hay delante de Acros.

ちょっとでも上がってみたらアクロス前の天神中央公園が見える。

Just climb a little and you’ll see all of Central Tenjin Park which is in front of Acros.

Acros, アクロス, Fukuoka, 福岡, arquitectura, 建築, architecture, building, edificio, 建物

Si sigues subiendo, el Ayuntamiento de Fukuoka (a mano derecha) se va haciendo pequeñico pequeñico pequeñico.

上り続けると福岡市役所(右手)が小さくなっていく。

Keep on going up, and the Fukuoka City Hall (on the right) will become smaller and smaller.

Acros, アクロス, Fukuoka, 福岡, arquitectura, 建築, architecture, building, edificio, 建物

Ese edificio marrón grande del fondo y algunos de los de su derecha forman el famoso centro comercial Canal City.

後ろのデカイ茶色の建物とその右のいくつかは有名なショッピングモールキャナルシティ

That large brown building in the background and some more on its right make the famous shopping mall Canal City.

Acros, アクロス, Fukuoka, 福岡, arquitectura, 建築, architecture, building, edificio, 建物

Aquí me fijé en un edificio que no sé si parece un barco o un cuadro de Kandinsky.

注目の建物が船に見えるかカンディンスキーの絵に見えるか判断出来ず。

I don’t know if the peculiar building here looks like a ship or a Kandinsky picture.

Acros, アクロス, Fukuoka, 福岡, arquitectura, 建築, architecture, building, edificio, 建物

A lo lejos se puede ver el Fukuoka Yahoo! Japan Dome y a su izquierda la silueta de la Fukuoka Tower. Por cierto, en Acros está el centro cultural internacional Kokusai Hiroba, donde conseguí esta Guía de Aprendizaje del Idioma Japonés y de la Vida en Japón que incluye el manga inédito de Leiji Matsumoto “Sueño que envuelve el Planeta”.

奥には福岡Yahoo! JAPANドームがあって、その左には福岡タワーのシルエットも見える。ちなみにこのアクロスにある国際文化センターこくさいひろばで松本零士の新作漫画「夢がつつむ地球」が収録されている日本語学習・生活ハンドブックを入手した。

You can see the Fukuoka Yahoo! Japan Dome on the background here. On its left there’s the Fukuoka Tower‘s silhouette too. By the way it was in Acros’s international cultural center Kokusai Hiroba where I got that Handbook of Learning Japanese and Life in Japan with the new Leiji Matsumoto manga “The Earth covered with a dream” in it.

Estanque al lado de la estación 駅の隣の池

ciénaga, 福岡, estanque, fukuoka, japón/日本/japan, pond, swamp, vida/生活/lifestyle, 池, 沼

He vuelto a visitar el estanque que hay cerca de casa.

もう一度家の近くのに行ってみた。

I went again to that pond near home.

ciénaga, 福岡, estanque, fukuoka, japón/日本/japan, pond, swamp, vida/生活/lifestyle, 池, 沼

A pocos metros de una estación de tren y un centenar de tiendas se encuentra este reducto salvaje de la naturaleza.

駅と100件くらいのお店から数メートルしか離れてないのに凄く野生な場所。

It’s a very wild and natural place just some meters away from a train station and a hundred of shops.

ciénaga, 福岡, estanque, fukuoka, japón/日本/japan, pond, swamp, vida/生活/lifestyle, 池, 沼

¿Qué pasaría si estas hierbas se hicieran más altas que los edificios? Por cierto, cuidado porque en la hierba alta hay Pokemon salvajes.

この草が建物より高くなったらどうなるのかな?ちなみにくさむらにはやせいのポケモンがいるからきをつけて。

What would happen if the grass grew taller than the buildings? By the way be careful as there are wild Pokémon in the tall grass.

ciénaga, 福岡, estanque, fukuoka, japón/日本/japan, pond, swamp, vida/生活/lifestyle, 池, 沼

Aquí nació la vida. Hay hasta patos, pero no tengo un teleobjetivo para sacarles fotos guapas.

生命はここで誕生した。カモもいたけど、いい写真が撮れるような望遠レンズを持ってない。

Life was born here. There were ducks too, but I don’t have a telephoto to take good pictures of them.

Rana Instituto de Idiomas スペイン語教室

Rana, スペイン語教室, スペイン語, 授業, 福岡, Fukuoka, Spanish, Español, ラナ, ラナスペイン語, 学校, academia, school

Hace poco me encargué de hacer la página web de una academia de español de Fukuoka llamada Rana.

最近福岡のスペイン語教室RANAのウェブサイトの依頼を引き受けました。

Recently I made the website for a Spanish school in Fukuoka called Rana.

Rana, スペイン語教室, スペイン語, 授業, 福岡, Fukuoka, Spanish, Español, ラナ, ラナスペイン語, 学校, academia, school

Es un WordPress optimizado para el uso que se le da, con un tema personalizado y un logo que le hice. Espero que os gusten los colores. Si lo queréis ver está aquí: RANA Instituto de Idiomas.

カスタマイズしたWordPressです。テーマとロゴを制作しました。色付けを置きに行ってもらえると嬉しいです。こちらでご覧出来ます:RANAスペイン語教室

It’s a customized WordPress. I customized a theme and made a logo. Hope you like the colors, you can see it here: RANA Instituto de Idiomas.

Shirouzu Oike Park 白水大池公園

Shirouzu Oike, 白水大池公園, parque, park, 公園, Fukuoka, 福岡, 春日, Kasuga, columpios

El día que nos dieron la colza también nos llevaron a este parque tan bonito que hay en la ciudad de Kasuga, provincia de Fukuoka – el Parque de Shirouzu Oike.

菜の花をもらった日に、春日市にあるこのきれいな公園にも連れてってもらった。白水大池公園

The day we got the rapeseed we also got the chance to visit this beautiful park in Kasuga City, Fukuoka Prefecture – Sirouzu Oike Park.

Shirouzu Oike, 白水大池公園, parque, park, 公園, Fukuoka, 福岡, 春日, Kasuga, columpios

A los cerezos les falta como un mes, pero los almendros ya están en modalidad hanami.

桜は後1ヶ月ぐらいだけど、アーモンドは既に花見状態になっている。

It should still take around one month for the cherry trees to blossom, but the almond trees are already in hanami mode.

Shirouzu Oike, 白水大池公園, parque, park, 公園, Fukuoka, 福岡, 春日, Kasuga, columpios

Prohibido jugar con coches teledirigidos, jugar con barquitos y meterse en el agua.

禁止事項:ラジコン遊び、ボート遊び、水遊び。

No playing with radio controlled cars, playing with boats or getting into the water.

Shirouzu Oike, 白水大池公園, parque, park, 公園, Fukuoka, 福岡, 春日, Kasuga, columpios

Había cosas para jugar los niños en las que ya me gustaría meterme a mí.

僕まで入りたかった子供が遊ぶための物もある。

There is stuff for children that I’d love to ride.

Shirouzu Oike, 白水大池公園, parque, park, 公園, Fukuoka, 福岡, 春日, Kasuga, columpios

Podría disimular y meterme por la salida de emergencia.

非常口から侵入しようかな。

Maybe I should get into this one through the emergency exit.

Shirouzu Oike, 白水大池公園, parque, park, 公園, Fukuoka, 福岡, 春日, Kasuga, columpios

Incluso hay cacharros que parecen representaciones de moléculas.

分子のモデルまである。

There are even representations of molecules.

Shirouzu Oike, 白水大池公園, parque, park, 公園, Fukuoka, 福岡, 春日, Kasuga, columpios

Dibujo de un estudiante de 3º de primaria que ganó un premio en 1996. Sus palabras:

«Me gusta mucho subirme por los palos. Cuando me subo por los palos con mis amigos, es muy divertido cómo todos los que miran para arriba y los que miran para abajo tienen expresiones distintas. Por eso he hecho este dibujo.»

平成8年に受賞した小学3年生の作品。解説:

 「ぼくは、のぼりぼうがすきです。友だちとのぼりぼうをのぼる時に、
上を見ている人や、下を見ている人がいろんなひょうじょうをしている
のがおもしろいから、この絵を描きました。」

A picture from an Elementary 3 student, which got an award in 1996. His words:

«I love climbing poles. When I’m climbing poles with my friends, it’s very fun how everyone looking upwards or downwards has a different expression. That’s why I made this picture.»

Shirouzu Oike, 白水大池公園, parque, park, 公園, Fukuoka, 福岡, 春日, Kasuga, columpios

Dirección y mapa / 住所と地図 / Address and map:

福岡県春日市大字下白水209
Google Maps