Archivo de la etiqueta: ラーメン

Bō Ramen 棒ラーメン

Bō Ramen 棒ラーメン ramen ラーメン instant instantáneo インスタント Marutai マルタイ

Este fin de semana unos amigos nos han regalado un surtido de ramen instantáneo Bō ramen (ramen de palo) de la marca Marutai, probablemente el ramen instantáneo de Fukuoka más sorprendente.

今週末、友達からマルタイ棒ラーメンをいただきました!しかも盛り合わせパッケージ。これは多分、福岡のインスタントラーメンの中で一番独特なのかこしれない。

This weekend we got from a friend couple an assortment of Marutai‘s Bō Ramen (stick ramen), probably Fukuoka’s most unique instant ramen.

Bō Ramen 棒ラーメン ramen ラーメン instant instantáneo インスタント Marutai マルタイ

Para empezar ayer nos comimos el «normal», que es tonkotsu (caldo de hueso de cerdo) y por supuesto también es el que viene en el paquete del diseño más clásico.

昨日は普通の豚骨の「生の風味」にした。もちろん一番昔ながらのパッケージのやつだった。

To get started yesterday we had the regular one, which is tonkotsu (pork bone soup) and of course comes in the most classical package.

Bō Ramen 棒ラーメン ramen ラーメン instant instantáneo インスタント Marutai マルタイ

Al contrario que todos los otros ramen instantáneos que he visto, que vienen hechos un gurruño, estos vienen bien tiesos. También es curioso que vienen en paquetes de dos (aunque se puede guardar la mitad sin problemas) y aun así ocupan mucho menos espacio.

ほとんどのインスタントラーメンと違って、まっすぐだ。2食パッケージなのに場所とらないのも嬉しい。2食パックといっても半分を残しやすいのでご安心。

It’s different from all other instant ramen I’ve seen in that noodles come in a straight shape. They also come in packages of 2 rations (though it’s still easy to save one for another day) and it’s surprising that they still take much less space than regular instant ramen.

Bō Ramen 棒ラーメン ramen ラーメン instant instantáneo インスタント Marutai マルタイ

Se hierven igual que todos, y luego se mezclan con los polvitos y el aceitito.

みんなとの共通点といえば、ゆでてから粉スープと油を混ぜるというところ。

Preparation is the same as always: boil, then add the soup powder and oil.

Bō Ramen 棒ラーメン ramen ラーメン instant instantáneo インスタント Marutai マルタイ

Como todos los que no vienen en su propio bol, son de «elige tu propia aventura». Nosotros no teníamos verdura que nos valiera y nos contentamos con echarle un par de huevos duros.

カップラーメンじゃないから具はお任せ。使える野菜がなかったのでゆで卵にした。

Like all instant ramen that doesn’t come in its own bowl, you’ve got to choose what to put in. We didn’t have any suitable vegetables, so we only had eggs in it.

Bō Ramen 棒ラーメン ramen ラーメン instant instantáneo インスタント Marutai マルタイ

Se venden en supermercados en plan normal y tal, pero parece que también hacen estos paquetes en plan para regalar con un dibujo del Yamakasa. ¡Muy buenos! ¡Gracias!

普通のスーパーに置いてあるのは知ってたけどこういう山笠盛り合わせパッケージがあるの知らなかった。ごちそうさまでした!美味しかったです!

It’s for sale in regular supermarkets, but I didn’t know they made this souvenir-like assortment with a Yamakasa illustration. It was very tasty! Thank you!

Ippudo 一風堂

ramen, ラーメン, tonkotsu, 豚骨, Ippudo, 一風堂

Ippudo es una de las cadenas más importantes de restaurantes de tonkotsu ramen (con caldo de cerdo). Es más caro que la mayoría de sitios de ramen, pero a toda la gente que he llevado les ha gustado.

一風堂は大手の豚骨ラーメンチェーン。千円弱で、ラーメンの中では高い方だけど、家族や友達を連れて行くと、いつも喜んでくれる。

Ippudo is among the biggest chains of tonkotsu ramen restaurants. At almost 1000 yen per bowl it’s a bit more expensive than most other places, but everyone I’ve taken here has loved it.

ramen, ラーメン, tonkotsu, 豚骨, Ippudo, 一風堂

Este es el ramen picante que se pidió Flapy, y el de arriba del todo es el «rojo tradicional» que me comí yo.

これはFlapyの「一風堂からか麺」で、僕が食べたのは一番上の写真の「赤丸元味」を食べた。

This is Flapy‘s spicy ramen, and the first picture is what I had: traditional red ramen.

Ramen de restaurante de soba そば屋のラーメン

Ramen, ラーメン, そば屋, soba

El otro día mi amigo taccu me llevó a un restaurante de soba donde hacen un ramen buenísimo. Normalmente no encuentras soba y ramen en el mismo restaurante.

この間友達のtaccuさんはラーメンがおいしいそば屋に連れて行ってくれた。

The other day, my friend taccu took me to a soba restaurant where they make great ramen. You wouldn’t usually expect to have soba and ramen at the same restaurant.

Ramen, ラーメン, そば屋, soba

El restaurante no tiene pinta de nuevo precisamente.

新しくは見えないな、このお店。

The place doesn’t look exactly new.

Ramen, ラーメン, そば屋, soba

Se nota que es un restaurante de soba y no de ramen porque hay muchas cosas para elegir.

選べるメニューが多いからラーメン屋じゃないことが分かる。

You can tell it’s not a ramen place because there’s so much different food to choose from.

Ramen, ラーメン, そば屋, soba

El ramen estaba muy bueno y tenía algo diferente que lo hacía especial. ¿Qué será? A la vista parece un tonkotsu ramen normal.

ラーメン自体はうまくて、違う「何か」があって新鮮だった。何だろう?見た目は普通の豚骨ラーメンだね。

Ramen itself was delicious and it had something different, something special. What could it be? On the picture, it looks like a regular bowl of tonkotsu ramen.

Ramen, ラーメン, そば屋, soba

Y para despedirme, este perro Miniature Bull Terrier que es la raza favorita de Ai. Qué cara más cachonda tiene.

終わりに、ミニ・ブルは愛の好きな犬種だから撮ったこの写真。面白い顔をしているね。

And to finish here’s the Miniature Bull Terrier, Ai’s favorite dog breed. It has a quite funny face.

Ukokkei Ramen 烏骨鶏ラーメン

ukokkei, ramen, 烏骨鶏, ラーメン, pollo, chicken, 鶏, チキン, USK

La semana pasada probé el ramen de Ukokkei Ramen Ron, gracias a USK que me invitó.

先週USK烏骨鶏ラーメン龍のラーメンをおごってくれた。ごちそうさま!

Last week USK bought me a ramen lunch at Ukokkei Ramen Ron.

ukokkei, ramen, 烏骨鶏, ラーメン, pollo, chicken, 鶏, チキン, USK

Está hecho a base de un tipo de pollo llamado Ukokkei o Silkie que tiene tanto la piel como los órganos y los huesos negros.

骨も内蔵も皮も黒い烏骨鶏と言う鶏で出来てるラーメンだ。

It’s ramen with a Silkie (Ukokkei) chicken base. The Silkie is a chicken with black skin, organs and bones.

ukokkei, ramen, 烏骨鶏, ラーメン, pollo, chicken, 鶏, チキン, USK

Había ramen de varios tipos, pero USK me recomendó el ramen de miso y efectivamente estaba buenísimo.

いろんなラーメンがあるけど、USKにすすめられた味噌は凄く旨かった。

Thee were different ramen types but the miso USK recommended was delicious.

Taihō Ramen 大砲ラーメン

大砲ラーメン, Taihou Ramen, Kurume, 久留米, ramen, ラーメン, 福岡, Fukuoka, Tenjin, 天神, 今泉, 豚骨, tonkotsu, sopa, soup, fideos, noodles

El otro día cenamos en uno de tantos buenos restaurantes de ramen que hay en Tenjin: Taihō Ramen.

この間天神にある美味しいラーメンのお店の一つで夜食べた:久留米 大砲ラーメン

The other day we had supper at one of the many good ramen restaurants in Tenjin: Taihou Ramen.

大砲ラーメン, Taihou Ramen, Kurume, 久留米, ramen, ラーメン, 福岡, Fukuoka, Tenjin, 天神, 今泉, 豚骨, tonkotsu, sopa, soup, fideos, noodles

Lo primero que hay que hacer nada más entrar es comprar los tickets de lo que quieras comer, que se venden en una máquina expendedora en la que los botones tienen fotos. Yo me pedí el ramen con alga nori y puerro (o cebolleta), y un suplemento de arroz y gyōza. Total: 830 yenes.

入ったら自動販売機ですぐ食券を買うことだ。僕はのりネギラーメンにして、プラス200円でご飯と餃子を付けてもらった。合計830円。

First thing you do once you’re in is getting your food tickets from the vending machine. I got ramen with nori seaweed and Welsh onion, with a rice and gyoza supplement – everything for 830 yen.

大砲ラーメン, Taihou Ramen, Kurume, 久留米, ramen, ラーメン, 福岡, Fukuoka, Tenjin, 天神, 今泉, 豚骨, tonkotsu, sopa, soup, fideos, noodles

El ramen de Taihō Ramen es del estilo Kurume, que muchos citan como el origen del famoso ramen tonkotsu (caldo de cerdo), que engloba a la gran mayoría del ramen que se come en la isla de Kyushu.

大砲ラーメンは元祖豚骨とよく言われる久留米ラーメンだ。豚骨ラーメンにはいろんな種類があって九州では他のラーメンを食べるのは珍しい。

Taihou Ramen‘s ramen is Kurume style, which is often cited as the roots of all tonkotsu ramen. Tonkotsu or pork soup ramen is a superset of almost every ramen variety in the Kyushu Island.

大砲ラーメン, Taihou Ramen, Kurume, 久留米, ramen, ラーメン, 福岡, Fukuoka, Tenjin, 天神, 今泉, 豚骨, tonkotsu, sopa, soup, fideos, noodles

Después de ponerle sésamo y otros condimentos y comer un poco, tiene esta pinta.

ごま等を付けて、半分食べてから、見た目はこの感じになってくる。

After putting sesame and stuff in the ramen, and having half of it, it looks like this.

大砲ラーメン, Taihou Ramen, Kurume, 久留米, ramen, ラーメン, 福岡, Fukuoka, Tenjin, 天神, 今泉, 豚骨, tonkotsu, sopa, soup, fideos, noodles

Estos son los gyōza, una especie de empanadillas chinas que se suelen hervir o hacer al vapor, pero que en Japón y sobre todo en esta zona es muy típico comerlas a la plancha.

これは焼き餃子。焼くのは日本だけかな?とにかく美味しい。福岡では焼き餃子がかなり有名。

These are gyoza, Chinese dumplings that are usually steamed or boiled, but we like to fry them on a pan here in Japan.

大砲ラーメン, Taihou Ramen, Kurume, 久留米, ramen, ラーメン, 福岡, Fukuoka, Tenjin, 天神, 今泉, 豚骨, tonkotsu, sopa, soup, fideos, noodles

Todo esto es para ponértelo a tu gusto en el ramen y para mojar los gyōza. Un día os haré un cursillo.

初めて来る場合は、付けれる物が多くて難しいかもしれない。幸いなれて来た。

All this stuff is to add a personal flavor to your ramen and gyoza. Maybe I should explain how to use everything some day.

大砲ラーメン, Taihou Ramen, Kurume, 久留米, ramen, ラーメン, 福岡, Fukuoka, Tenjin, 天神, 今泉, 豚骨, tonkotsu, sopa, soup, fideos, noodles

Y este es el restaurante visto desde fuera. Ojo que el «taihō» de Taihō Ramen significa «cañón».

これはお店の外見。大砲ラーメンという名前の由来は何だろう?

And this is the restaurant’s outside. Note the «taihou» in Taihou Ramen means «cannon».

大砲ラーメン, Taihou Ramen, Kurume, 久留米, ramen, ラーメン, 福岡, Fukuoka, Tenjin, 天神, 今泉, 豚骨, tonkotsu, sopa, soup, fideos, noodles

Aquí tenéis el mapa para no perderos. Como podéis ver, está a dos minutos de la zona donde paseamos ayer.

そしてこれは迷子にならないような地図だ。ご覧の通り、昨日の散歩の場所から歩いて2分で行ける。

Here’s a map so you don’t get lost. As you see, it’s just 2 minutes from the place we walked around yesterday.