Archivo de la etiqueta: comida/食べ物/food

Gōyā chanpurū ゴーヤーチャンプルー

Hace unos meses os expliqué cómo se hace el gōyā chanpurū, un revuelto típico de Okinawa.

数ヶ月前、沖縄の名物であるゴーヤーチャンプルーの作り方を軽く説明した。

Some months ago I explained you how to make gōyā chanpurū, a typical Okinawan dish.

ゴーヤー チャンプルー champloo goya  Okinawa revuelto scrambled 沖縄

Esta vez lo hicimos con carne de cerdo y unas salchichas que nos sobraron de otra cosa, además del obligado (y amargo) gōyā, el tofu, el huevo y todo lo básico.

今回の材料は豚肉と、なぜかあったウィンナーと、ゴーヤー、豆腐、玉子など通常のチャンプルー材料だった。

This time we used pork, some leftover wieners, and the usual (and bitter) goya, egg, tofu, etc.

ゴーヤー チャンプルー champloo goya  Okinawa revuelto scrambled 沖縄

Por cierto, si alguien todavía cree que es peligroso cortar el tofu a la japonesa, que vea este vídeo.

ちなみに、豆腐の切り方にビビった外国人外多い。手のひらで切るなんて、危ないことに見えるらしい。

By the way, if there’s still people thinking that cutting tofu the Japanese way is dangerous, please watch this movie.

Bikkuritei ビックリ亭

ビックリ亭, Bikkuritei, horumon, ホルモン, 肉, carne, meat, restaurant, restaurante, 店, Fukuoka, 福岡, 元祖

El otro día mi amigo Tak me llevó a un restaurante llamado Bikkuritei, nombre que significa «restaurante sorprendente» y de hecho así resultó ser.

この間、友達のTakさんがビックリ亭に連れて行ってくれた。しかも元祖の店舗に!

The other day, my friend Tak took me to a restaurant called Bikkuritei. It means «surprising restaurant» and so it was in many ways.

ビックリ亭, Bikkuritei, horumon, ホルモン, 肉, carne, meat, restaurant, restaurante, 店, Fukuoka, 福岡, 元祖

Realmente sorprende que no tengan la caña de cerveza detrás de la barra. Es todo muy como de andar por casa.

インテリアにはビックリした。すごくアットホームだった。

It’s surprising that they don’t have the beer tap around the counter. Interior designs feels very much at home.

ビックリ亭, Bikkuritei, horumon, ホルモン, 肉, carne, meat, restaurant, restaurante, 店, Fukuoka, 福岡, 元祖

En todas las mesas había un vaso lleno de cosa roja picante, y un palo de madera para cada uno. ¿Para qué será?

テーブルに最初から置いてあったのは、辛そうな赤い物と、一人ずつ1本の棒。何に使うんだろう?

There was this red spicy stuff on every table, and a wooden bar per person. What is it for?

ビックリ亭, Bikkuritei, horumon, ホルモン, 肉, carne, meat, restaurant, restaurante, 店, Fukuoka, 福岡, 元祖

¿Para apoyar los palillos? ¡No! Por cierto, ha llegado la comida. Lo llaman horumon, que es una cosa gelatinosa que no se puede ni masticar y no me gusta, pero en este restaurante aunque pidas horumon te dan carne de verdad. ¡Qué sorpresa!

箸置き?違う!ちなみにホルモン出たよ。僕はホルモンが噛み切らなくて食べれないけど、ここのお店のホルモンは普通のお肉だ。ビックリするでしょう!

Is it for holding your chopsticks? Wrong! By the way, food is here. They call it horumon, and I don’t like horumon because it’s slimy and I can’t chew it. However, order horumon at this restaurant and you’ll get regular meat. Surprise!

ビックリ亭, Bikkuritei, horumon, ホルモン, 肉, carne, meat, restaurant, restaurante, 店, Fukuoka, 福岡, 元祖

El uso correcto del palo: inclinar el plato para que el aceite se vaya todo a un lado.

棒の正しい使い方:鉄板を傾けて油を落とす。

The right use for the wooden bar: inclining your tray so that the oil goes to the bottom.

ビックリ亭, Bikkuritei, horumon, ホルモン, 肉, carne, meat, restaurant, restaurante, 店, Fukuoka, 福岡, 元祖

Aquí abajo os dejo un mapa y la dirección del sitio. Está muy cerca de la estación de JR Minami Fukuoka, y de la estación de Nishitetsu Zasshonokuma.

そしてお店の地図です。近くにJRの南福岡駅と西鉄の雑餉隈駅があります。

Here’s a map for the place. There are two stations quite near: JR’s Minami Fukuoka and Nishitetsu’s Zasshonokuma.

ビックリ亭 Bikkuritei mapa 地図 map 福岡市博多区竹丘町2丁目4-19

Dirección / 住所 / Address:
福岡市博多区竹丘町2丁目4-19

Tostadas con jamón y queso ハモン・セラーノとチーズ

jamón serrano, jamón, queso manchego, queso, cheese, Spanish cheese, ham , Spanish ham,生ハム,チーズ,スペイン,ハモン・セラーノ

Como para hacer la sopa de ajo compramos una barra de pan, el día siguiente desayunamos tostadas con aceite de oliva virgen extra, jamón serrano y queso manchego. Las barras de pan de Japón suelen estar blandas, pero si las tuestas están normal. Y todo lo demás buenísimo porque nos lo han traído de España nuestra familia y amigos. ¡Gracias a todos!

ガーリックスープを作るためにバゲットを買ってたから、翌朝はスペイン風朝飯でした!日本のバゲットは柔らかすぎるけど、焼いたら普通にかりかりになった。焼いたパンにエキストラ・バージン・オリーブオイルを付けて、ハモン・セラーノ(スペインの生ハム)とケソ・マンチェゴ(羊乳から作られたスペインのチーズ)を乗せた。それは全てスペインから来てくれた家族と友達にもらったお土産で、すごく美味しかった!ごちそうさまでした!

The day I made that garlic soup we bought a baguette, so the following morning we had a Spanish breakfast. Japanese baguettes are too soft, but when you toast them they are like any other bread so it was OK. We then added some extra virgin olive oil, jamón serrano (Spanish salted, cured ham) and Manchego cheese (Spanish sheep cheese). All this was really yummy because we got it from our family and friends coming from Spain recently. Thank you everyone!

Sopa de ajo ガーリックスープ

No es la primera vez que os enseño mi sopa de ajo, pero hoy os voy a enseñar cómo se hace. Es muy fácil.

ここで僕のガーリックスープを紹介するのは初めてじゃないけど、今回は作り方も説明する。簡単だよ!

It’s not the first time I show you my garlic soup, but this time I’m explaining how to make it. It’s easy!

sopa de ajo ニンニク ガーリックスープ garlic soup pan huevo パン 玉子 たまご bread egg

Primero se fríen los ajos con el aceite tibio y con mucha calma.

まずはニンニクを揚げる。油が熱くなるのを待たなくてもいい。ゆっくり、じっくり揚げましょう。

First you fry the garlic. Don’t wait for the oil to get too hot, and fry them slowly.

sopa de ajo ニンニク ガーリックスープ garlic soup pan huevo パン 玉子 たまご bread egg

Luego se sacan los ajos, y se fríe el pan en el mismo aceite y con la misma calma.

次はニンニクを取り出して、同じ油でパンを揚げる。これもゆっくり、じっくり。

Next take the garlic out and add the bread to the same oil. Fry it slowly.

sopa de ajo ニンニク ガーリックスープ garlic soup pan huevo パン 玉子 たまご bread egg

Se hace un caldo hirviendo agua y echándole una pastilla de caldo concentrado (Avecrem, etc.).

スープも作る。コンソメスープの粉かなにかをお湯に混ぜたりとか。

Make some soup with soup concentrate or whatever.

sopa de ajo ニンニク ガーリックスープ garlic soup pan huevo パン 玉子 たまご bread egg

Se echan encima los panes y los ajos, y un huevo por persona. Después de unos segundos, como dice mi amigo José Enrique, toca emplatar y disfrutar. ¡Muchas gracias, mamá, por la receta! Que veas que le doy uso.

スープが出来たら、パンとニンニクと玉子(1人1個)を入れて、数秒で完成。お母さん、レシピありがとう!役立ててるよ!

When the soup is done, put in the bread, the garlic and one egg per person. Everything will be done in a few seconds. Thank you for the recipe, mum! I’m using it!

Así se comen los kiwis キウイの食べ方

キウイ キウイフルーツ ニュージーランド comer comida 食べ物 food 皮 eat 食べる kiwi kiwifruit new-zealand nueva-zelanda piel skin

El otro día me dijo un amigo que en Nueva Zelanda, la tierra prometida de los kiwis, se los comen con piel y todo a mordiscos. Ni los cortan ni los pelan. Lo probé y no está nada mal, además de que comerse la piel de la fruta es muy bueno para la salud.


[YouTube | Vimeo | blip.tv | Download MP4]

この間友達が教えてくれた。キウイフルーツの聖地であるニュージーランドでは、人はキウイを食べるときに剥いたり切ったりしないって。そのまま噛んで、皮も食べるのだ。早速やってみました。いい気持ちだったし、果物の皮を食べるのも体にいいらしい。

The other day I heard from a friend that in New Zealand, the kiwi promised land, people don’t cut or peel kiwis before eating. They bite and chew it, skin and everything. I tried it and it was good, and I think eating the fruit’s skin is good for health too.