Archivo de la etiqueta: Japón/日本/Japan

Poner azúcar al café コーヒーに砂糖を

Muchos españoles que conozco no han sabido qué hacer en Japón con un café y todo lo que lo acompaña.

日本まで遊びに来てくれたスペイン人の中にはコーヒーの砂糖などで何が何か分からなかった人が多い。

Many Spanish friends that come to Japan find it confusing to put sugar into their coffee in Japan

café, coffee, コーヒー, ガムシロップ, 砂糖, azúcar, sirope, gum syrup, azúcar líquido, leche, nata, cream, クリーム

Este sobre de papel alargado es el azúcar, puede que lo más fácil de localizar.

この棒は砂糖。一番分かり易いかな。

This paper stick is sugar. Probably the easiest of the bunch.

café, coffee, コーヒー, ガムシロップ, 砂糖, azúcar, sirope, gum syrup, azúcar líquido, leche, nata, cream, クリーム

Luego tenemos dos pequeñas tarrinas diferentes. La transparente es el gum syrup o azúcar líquido, que viene mezclado con goma arábiga para darle viscosidad. Se usa para edulcorar las bebidas frías, en las que es difícil disolver el azúcar normal.

次は二つの小物。透明のやつはガムシロップ。砂糖と水が粘着性のためにアラビアガムと混ざってる。普通の砂糖が解けない冷たい飲料を甘くするのに使う。

Then there’s these two different thingies. The transparent one is gum syrup, and has sugar mixed with water and gum arabic for viscosity. Use it to sweeten cold drinks where regular sugar won’t work.

café, coffee, コーヒー, ガムシロップ, 砂糖, azúcar, sirope, gum syrup, azúcar líquido, leche, nata, cream, クリーム

Y por último el recipiente opaco y estriado es la nata, que también se usa en España pero hay que tener cuidado de no confundirla con el gum syrup.

そして白くてでこぼこのやつはミルク。スペインにも同じやつを使うけど、ガムシロップと間違えやすいかもしれなう。

And here’s your regular milk for coffee, white and striped. We have this one in Spain too, but must be careful not to mistake gum syrup for it.

café, coffee, コーヒー, ガムシロップ, 砂糖, azúcar, sirope, gum syrup, azúcar líquido, leche, nata, cream, クリーム

Bueno, y para acabar os voy a decir que yo no tomo café y el té me lo suelo tomar a palo seco. ¡Pero hay que estar al loro!

ここまで言っておきながら、自分はコーヒーを飲まない。更に紅茶はストレート。でも知らなくちゃ損!

All this said, I don’t even drink coffee and I have my tea straight. But one has to know some stuff, right?

Chanpon ちゃんぽん

chanpon, champon, chanmen, ちゃんぽん, ちゃんめん, Nagasaki, 長崎

El chanpon o chanmen es una sopa de fideos largos parecida al ramen, pero que lleva carne de cerdo, verduras y algo de marisco. Esta variedad es típica de Nagasaki.

ちゃんぽん及びちゃんめんは豚肉と魚介と野菜が入った麺。家で作っているのは長崎ちゃんぽんかな。

Chanpon or chanmen is a noodle soup similar to ramen but with pork, seafood and vegetables. The style we follow is typical of Nagasaki.

chanpon, champon, chanmen, ちゃんぽん, ちゃんめん, Nagasaki, 長崎

Las fotos son de dos días diferentes pero por lo general le ponemos cebolla, hakusai (col china), carne de cerdo y chikuwa que es un tipo de surimi con forma de tubo.

この写真はちゃんぽんを作った2回をまとめた物だけど、普段入れるのはタマネギと白菜と豚肉と竹輪。

These pics are from different days, but we usually put in onions, hakusai, pork and chikuwa – which is a kind of tube-shaped surimi.

chanpon, champon, chanmen, ちゃんぽん, ちゃんめん, Nagasaki, 長崎

Aquí está Ai disfrutando de un buen chanpon viendo Cuéntame.

ちゃんぽんを食べながらスペインのドラマ「クエンタメ」を楽しむ愛。

Ai enjoying a bowl of chanpon and Spanish TV series Cuéntame.

Fotos de la fiesta de San Valentín バレンタインパーティーの写真

pepino, Fukuoka Now, party, Valentine, バレンタイン, パーティー, フクオカ・ナウ, ペピーノ, With the Style

Este fue nuestro montaje en la fiesta de 10º aniversario de Fukuoka Now, y aquí abajo tenéis el escenario. Si alguien tiene fotos del concierto que nos las envíe por favor.

これはフクオカ・ナウの10周年パーティーで使った機材。下はスページです。ライブの写真があったら送って下さい。

This was our setup at Fukuoka Now’s 10th Anniversary Party, and below is the stage. If someone has pictures of our live, please send.

pepino, Fukuoka Now, party, Valentine, バレンタイン, パーティー, フクオカ・ナウ, ペピーノ, With the Style

El sonido fue bastante penoso porque además de no haber monitores (algo que hemos sufrido antes pero que ya hemos decidido no volver a aceptar) el volumen era tan bajo que ni el público ni nosotros mismos podíamos oír la música. Resultado: nuestra mesa de mezclas con niveles y gains subidos hasta límites absurdos, y nosotros incómodos y equivocándonos sin parar. No voy a compartir la grabación del concierto porque es muy dolorosa, pero pondremos una maqueta de una de las canciones nuevas muy pronto. Conclusión: hay que ser especialmente estricto en las pruebas de sonido cuando no es un sitio para hacer conciertos. Pero de todas formas la gente se divirtió mucho y nos gustó mucho tocar para gente nueva y hablar con ellos después. Gracias a Nick y a todos los de Fukuoka Now!

音は・・・痛かった。モニターがないのは初めてじゃないけどもう最後だと決めた。また、音量が小さすぎて音楽は客にもバンドにも聞こえなかった。結果は二つ:ミキサーを最大過ぎに設定しちゃったし、僕たちはやりにくくて間違えてばかりだった。ライブの録音は痛くて共有しないけど、近いうちに新曲の一つのデモを公開する。結論:ライブに向いてなさそうな箱だとサウンドテストを特に厳しくしないといけない。でも結局みんなが楽しめたし、僕たちも新しい人の為にライブ出来て嬉しかった。ニックとフクオカ・ナウの皆さんに感謝しています!

Sound was quite pitiful as not only there were no monitors (something we’ve endured before but after this time decided not to accept again) but the volume was so low that neither the audience or ourselves could hear the music. Results: levels and gains shamefully high on our mixer, and ourselves feeling awkward and making errors all the time. I’m not sharing the live recording as it a shame, but we’ll be releasing a demo of one of the new songs very soon. Conclusion: we must be specially strict when testing sound at places that are not really for playing live. Still, people enjoyed it and we were happy to play for a bunch of new people. Thank you Nick and all Fukuoka Now staff!

pepino, Fukuoka Now, party, Valentine, バレンタイン, パーティー, フクオカ・ナウ, ペピーノ, With the Style

Ian Duncan fue la clave de esta conexión con Fukuoka Now.

Ian Duncanはフクオカ・ナウとのコネにとても必要な存在だった。

Ian Duncan was a critical link in this connection with Fukuoka Now.

pepino, Fukuoka Now, party, Valentine, バレンタイン, パーティー, フクオカ・ナウ, ペピーノ, With the Style

Y Rob Morgan, el colega que me entrevistó, iba demasiado ciego esa noche. Lo tuvimos que acompañar a casa. Ai no bebe, solo tiene cara rara en esta foto.

そしてRob Morgan、インタビューしてくれたフクオカ・ナウの人は飲み過ぎた。家まで送ることになった。愛は飲まない。この写真で顔が変なだけ。

And Rob Morgan, the Fukuoka Now guy who interviewed me, was too drunk. We had to walk him home. Ai doesn’t drink, she just looks weird on this photo.

Comida rápida en casa 家でファストフード

pasta, espaguetis, spaghetti, スパゲッティ, パスタ, carbonara, カルボナーラ, ensalada, salad, サラダ, lechuga, lettuce, レタス, tomate, トマト, tomato, aceite de oliva, オリーブオイル, olive oil

Muchos días como solo y, aunque comer fuera es barato en Japón, a veces me soluciono la comida rápidamente en casa.

一人でお昼食べることが多い。日本では外食も安くつくけど、たまには家で簡単に済ませる。

I have lunch alone quite often. Luckily one can eat out inexpensively in Japan, but sometimes I just have something simple at home.

pasta, espaguetis, spaghetti, スパゲッティ, パスタ, carbonara, カルボナーラ, ensalada, salad, サラダ, lechuga, lettuce, レタス, tomate, トマト, tomato, aceite de oliva, オリーブオイル, olive oil

Las salsas preparadas son bastante baratas en Japón (unos 100 yenes), y no están nada mal. Vienen en un sobre que se calienta al baño maría.

日本のパスタソースは安く(100円ぐらい)て美味しい。お湯に入れて温めるだけだし。

Pre-cooked pasta sauces are cheap in Japan (about ¥100), and they taste quite good. You just have to put the envelope in hot water to warm it up.

pasta, espaguetis, spaghetti, スパゲッティ, パスタ, carbonara, カルボナーラ, ensalada, salad, サラダ, lechuga, lettuce, レタス, tomate, トマト, tomato, aceite de oliva, オリーブオイル, olive oil

Mmm… Carbonara. カルボナーラ!

pasta, espaguetis, spaghetti, スパゲッティ, パスタ, carbonara, カルボナーラ, ensalada, salad, サラダ, lechuga, lettuce, レタス, tomate, トマト, tomato, aceite de oliva, オリーブオイル, olive oil

Pero no solo de cosas precocinadas vive el hombre, así que me hice una sencilla ensalada con lechuga y tomate.

でもレトルト等ばかり食べていられないから、トマトとレタスで簡単なサラダも作っておいた。

But even I can’t have only pre-cooked stuff, so I also made myself a simple salad with a tomato and some lettuce.

pasta, espaguetis, spaghetti, スパゲッティ, パスタ, carbonara, カルボナーラ, ensalada, salad, サラダ, lechuga, lettuce, レタス, tomate, トマト, tomato, aceite de oliva, オリーブオイル, olive oil

Con aceite de oliva arbequina del que nos dio Magí, que está buenísimo.

ドレッシングはマジーにもらった凄く美味しいアルベキーナ オリーブオイル。

Dressed with delicious arbequina olive oil that Magí gave us.

pasta, espaguetis, spaghetti, スパゲッティ, パスタ, carbonara, カルボナーラ, ensalada, salad, サラダ, lechuga, lettuce, レタス, tomate, トマト, tomato, aceite de oliva, オリーブオイル, olive oil

Con esto y un plátano comí bastante bien. ¡Que aproveche! Por cierto, ¿cómo son tus comidas sencillas en casa?

これとバナナ1本でいい食事になった。ごちそうさま!ちなみにあなたの家での簡単な食事はどんな感じですか?

With this and a banana, it was a good meal. Enjoy your meal too! By the way how do your simple meals at home look?

Prohibido beber en Starbucks 飲料禁止

Tsutaya es la cadena de videoclubs más grande de Japón, pero esta tienda de la foto es además una cafetería Starbucks. Está en Tenjin, el centro de Fukuoka.

天神ツタヤスターバックスでもある。

Tsutaya is Japan’s largest rental video chain, but this store in the picture is also a Starbucks. It’s in Tenjin, the center of Fukuoka.

禁止, prohibido, forbidden, Tsutaya, ツタヤ, スターバックス, スタバ, Starbucks

  1. Prohibido fumar: ¡Bien!
  2. Prohibido hacer fotos: ¡Mal!
  3. Prohibido entrar con perros: ¡Mal!
  4. Prohibido beber: WTF?
  1. 禁煙: やった!
  2. 撮影禁止: ブーブー!
  3. 犬連れ禁止: ブーブー!
  4. 飲料禁止: 何じゃこりゃ
  1. No smoking: Yay!
  2. No taking pictures: Boo!
  3. No dogs: Boo!
  4. No drinking: WTF!?

禁止, prohibido, forbidden, Tsutaya, ツタヤ, スターバックス, スタバ, Starbucks

Gracias a Magí que me señaló esta curiosidad. Y también le agradezco mucho que me haya puesto a la venta en eBay esta figura de Haruhi que me sobraba. Seguro que alguien le puede dar más amor que yo.

気付かせてくれたマジーに感謝。

Thanks Magí for showing me this very laughable sign.