Archivo del Autor: ale

Tsukushi nyoki nyoki

Kahori y Haruka son Tsukushi (escrito 294) son un dúo de cantantes que cuando no están cantando siempre están diciendo «ñoqui ñoqui«, que se pronuncia como los «gnocci» italianos pero significa «crece, crece». Lo dicen porque quieren que el mundo crezca y desaparezcan las guerras. El caso es que su vídeo más visto en YouTube es este que os he subtitulado a petición de dannychoo.com. No es nada guarro, solo es una chica haciendo un experimento que consiste en meter un Mentos en una botella de Coca-Cola.

Nyoki nyoki – Subtítulos en castellano

[YouTube | Download MP4]

Kahori and Haruka are Tsukushi (written 294), a duo who are either singing or saying «nyoki nyoki«, which is pronnounced like Italian «gnocci» but means «grow, grow». They say these words because they want the world to grow up and forget wars. Their most watched video on YouTube is this one I just subtitled for you by petition of dannychoo.com. It’s nothing dirty, just a girl putting a mentos into a Coke bottle.

Nyoki nyoki – English subtitles

[YouTube | Download MP4]

かほりさんとはるかさんは294つくし)というデュオ。彼女たちは歌っていなければ、多分「ニョキニョキ」しています。世界がのびたら、みんな友達だったら、戦争なんかないだろうと。彼女たちの動画の中でYouTubeで再生回数の一番多いのはこの「メントスをコーラの中に入れてみた」という実験です。dannychoo.comに頼まれてスペイン語と英語で字幕を入れてみました。

Nintendo DSi

En principio no pensaba comprármela todavía, pero solo una semana después del lanzamiento ya tengo en mis manos la Nintendo DSi.

最初は「まだ買わないでおこう」と思っていたけど、発売日の一週間後にニンテンドーDSi買っちゃった.

At first I didn’t plan to buy it this soon, but I ended up owning a Nintendo DSi just a week after launch.

Nintendo DSi ニンテンドーDSi menu メニュー Camera カメラ Opera Browser ブラウザー cargador 充電器 charger

Lo que más mola en principio es la cámara, que recuerda mucho a la Game Boy Camera. Se pueden hacer chorradas muy grandes.

最初から一番面白かったのはカメラだった。ポケットカメラのことを思い出しちゃう。かなり下らない写真も撮れます。

At first, most fun is the camera, which reminds me of the Game Boy Camera. You can do quite amazing stuff.

Nintendo DSi ニンテンドーDSi menu メニュー Camera カメラ Opera Browser ブラウザー cargador 充電器 charger
Nintendo DSi ニンテンドーDSi menu メニュー Camera カメラ Opera Browser ブラウザー cargador 充電器 charger

También tengo muchas ganas de que empiece a funcionar eso de bajarse juegos, aunque sea pagando. Para este servicio llamado DSi Ware van a salir juegos de Wario Ware. Por ahora solo se puede bajar el navegador Opera, pero por lo menos es gratis y mejor que la versión anterior.

DSiウェアの開始も楽しみにしている。メイド・イン・ワリオの新作が落とせたら、有料でもすごく嬉しい。今落とせるのはOperaブラウザだけだけど、無料だし前のバージョンより良くなっている。

I’m also waiting for the download sales system DSi Ware to be online, as it will have new Wario Ware games. For now, one can only get the Opera browser, but at least it’s free and it’s better than the previous version.

Nintendo DSi ニンテンドーDSi menu メニュー Camera カメラ Opera Browser ブラウザー cargador 充電器 charger

Pero no todo es bonito. El cargador no es compatible con los anteriores, y aunque es más grande sigue sin aceptar el voltaje de la red eléctrica de España.

でもいいところばかりでもない。充電器がまた変わったし、しかもでかくなっている!それなのにヨーロッパの電圧に対応していない。

But it’s not all good things. The charger isn’t compatible with old models and while it’s got bigger it still doesn’t work with European plugs.

Nintendo DSi ニンテンドーDSi menu メニュー Camera カメラ Opera Browser ブラウザー cargador 充電器 charger

En fin, aunque solo sea porque tengo la DS lite machacada, me compré la nueva. La DS lite es por ahora la maquinita de Nintendo que menos aguanta. A ver si la DSi aguanta mejor. Lee una reseña más completa y con muchas más fotos en gamerah.com.

DSライトがぼろぼろになっているという理由だけでも、買う価値があった。DSライトはニンテンドーの携帯型ゲーム機の中で一番早くぼろぼろになっちゃった。DSiの方がそれより保つといいな。ちなみにgamerah.comにはスペイン語の細かいレビューと多くの写真を公開しました。

But even only because my DS lite is seriously beaten, it’s worth it for me to get the new one. The DS lite is as for now the least child-proof Nintendo portable machine in history, hope this DSi turns out better. More pictures at my detailed Spanish review at gamerah.com.

Bolsitas de hielo アイスパック

bolsitas de hielo アイスパック ice packs

Igual que la semana pasada os hablé de este refrigerante para pasteles relleno de almidón, hoy os hablo de este relleno de agua.

先週デンプンの保冷剤の話をしたけど、今回は水が入っているやつの写真です。

I already showed you some ice packs made of starch last week, but these ones are filled with water.

bolsitas de hielo アイスパック ice packs

¿Dónde está la gracia? Como la otra vez, en lo que pone. «Esto es agua del grifo, pero por favor no se la beba».

面白いのは、相変わらず文章です。「水道水ですが飲まないで下さい」。

What’s fun about this? As always, it’s the text. «This is tap water, but please do not drink it».

Sopa de ajo ガーリックスープ

No es la primera vez que os enseño mi sopa de ajo, pero hoy os voy a enseñar cómo se hace. Es muy fácil.

ここで僕のガーリックスープを紹介するのは初めてじゃないけど、今回は作り方も説明する。簡単だよ!

It’s not the first time I show you my garlic soup, but this time I’m explaining how to make it. It’s easy!

sopa de ajo ニンニク ガーリックスープ garlic soup pan huevo パン 玉子 たまご bread egg

Primero se fríen los ajos con el aceite tibio y con mucha calma.

まずはニンニクを揚げる。油が熱くなるのを待たなくてもいい。ゆっくり、じっくり揚げましょう。

First you fry the garlic. Don’t wait for the oil to get too hot, and fry them slowly.

sopa de ajo ニンニク ガーリックスープ garlic soup pan huevo パン 玉子 たまご bread egg

Luego se sacan los ajos, y se fríe el pan en el mismo aceite y con la misma calma.

次はニンニクを取り出して、同じ油でパンを揚げる。これもゆっくり、じっくり。

Next take the garlic out and add the bread to the same oil. Fry it slowly.

sopa de ajo ニンニク ガーリックスープ garlic soup pan huevo パン 玉子 たまご bread egg

Se hace un caldo hirviendo agua y echándole una pastilla de caldo concentrado (Avecrem, etc.).

スープも作る。コンソメスープの粉かなにかをお湯に混ぜたりとか。

Make some soup with soup concentrate or whatever.

sopa de ajo ニンニク ガーリックスープ garlic soup pan huevo パン 玉子 たまご bread egg

Se echan encima los panes y los ajos, y un huevo por persona. Después de unos segundos, como dice mi amigo José Enrique, toca emplatar y disfrutar. ¡Muchas gracias, mamá, por la receta! Que veas que le doy uso.

スープが出来たら、パンとニンニクと玉子(1人1個)を入れて、数秒で完成。お母さん、レシピありがとう!役立ててるよ!

When the soup is done, put in the bread, the garlic and one egg per person. Everything will be done in a few seconds. Thank you for the recipe, mum! I’m using it!

Así se comen los kiwis キウイの食べ方

キウイ キウイフルーツ ニュージーランド comer comida 食べ物 food 皮 eat 食べる kiwi kiwifruit new-zealand nueva-zelanda piel skin

El otro día me dijo un amigo que en Nueva Zelanda, la tierra prometida de los kiwis, se los comen con piel y todo a mordiscos. Ni los cortan ni los pelan. Lo probé y no está nada mal, además de que comerse la piel de la fruta es muy bueno para la salud.


[YouTube | Vimeo | blip.tv | Download MP4]

この間友達が教えてくれた。キウイフルーツの聖地であるニュージーランドでは、人はキウイを食べるときに剥いたり切ったりしないって。そのまま噛んで、皮も食べるのだ。早速やってみました。いい気持ちだったし、果物の皮を食べるのも体にいいらしい。

The other day I heard from a friend that in New Zealand, the kiwi promised land, people don’t cut or peel kiwis before eating. They bite and chew it, skin and everything. I tried it and it was good, and I think eating the fruit’s skin is good for health too.